何度倒れても、また立ち上がる:英語ことわざに学ぶ「粘り強さ」

七転び八起き
名言のバナー
目次

名言

【Fall seven times, stand up eight.】

― 英語のことわざ(日本の「七転び八起き」に由来)


■ 日本語訳

七回転んでも、八回起き上がればいい。


■ ひとこと解説

何度転んだとしても、
「また立ち上がる」という意思さえあれば、失敗は終わりではありません。


■ 解説:失敗は「終わり」ではなく、「途中」にすぎない

このことわざは、日本の伝統的な価値観「不屈の精神」を表す「七転び八起き」が、
英語圏でもそのまま広まり、シンプルで力強いメッセージとして使われている例です。

どれだけ転んでも、
立ち上がったその瞬間に“再スタート”が始まる――この精神が詰まっています。


■ 成功者の共通点は「失敗していないこと」ではない

よくある誤解実際の真実
成功者は失敗しない成功者は何度も失敗している
うまくいく人は特別何度も立ち上がる力があるだけ
失敗=終わり失敗=学びと経験の蓄積

失敗は、避けるものではなく、
成長のプロセスとして受け入れるべきものなのです。


■ 今日の気づき

もし今、「もうダメかもしれない」と思っているなら、
それは“立ち上がる前の瞬間”かもしれません。

  • 1回でも多く立ち上がれば、それは勝利
  • どんなに転んでも、再び立ち上がる意思があれば終わりではない
  • 諦めなければ、それは「失敗」ではなく「挑戦中」

■ 実践アイデア:転んでも前を向く習慣

  • 小さな失敗体験を「学び」に変えて書き出す
  • 落ち込んだときは「でも、またやってみよう」と口にする
  • 応援してくれる人に自分から声をかけてみる

失敗に耐えるのではなく、失敗を“味方”にする思考を育てましょう。


■ まとめ

“Fall seven times, stand up eight.” は、
「立ち上がり続けることこそ、真の強さである」と教えてくれます。

転んだ数より、立ち上がった数が多ければ、それで十分。
今のあなたが、その“一歩”を踏み出す準備ができていれば、それだけで価値がある。

今日こそ、自分をもう一度起こしてあげる日です。

七転び八起き
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

目次