自分だけは疑うな:クリスティーナ・ローゼッティの名言がくれる自信の力

自分だけは疑うな
名言のバナー
目次

名言

“Doubt whom you will, but never yourself.” (Christina Rossetti)

日本語訳

誰を疑ってもよい、しかし自分だけは決して疑うな。

ひとこと解説

他人への疑いは時に必要だが、自分への疑いは可能性を閉ざす。

詳細解説:自己信頼がなければ、行動は生まれない

クリスティーナ・ローゼッティは19世紀イギリスを代表する詩人で、内面の強さや誠実さを詩に込めました。
この言葉は、「自分を疑う」という行為こそ、最大の障害になり得るという警告です。

  • 他人の意見は間違うことがあるが、自分の価値や能力を否定することはもっと危険
  • 自分への不信感は挑戦を諦める理由を作り出す
  • 自己信頼は、結果よりも「動き続けられる力」を支える土台

気づき:自分を信じることは技術である

自己信頼は生まれつきの資質ではなく、日々の習慣で育まれます。
小さな成功体験や、自分を肯定する言葉が、心の基礎体力をつくります。

実践アイデア:自分を疑わないための3つの習慣

  1. 「できたこと」リストを毎日書く(小さな行動も記録)
  2. 自己否定的な言葉を肯定的な表現に置き換える
  3. 過去に乗り越えた困難を思い出す時間をつくる

まとめ

“Doubt whom you will, but never yourself.”
この名言は、自己信頼こそがすべての挑戦の原動力であると教えてくれます。

他人に対しては慎重であっても、自分への信頼は手放さない。
その姿勢が、未来を切り開く最大の武器となります。

自分だけは疑うな
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

目次